当前位置:首页 > 散文精选 > 生活散文 > 当前位置:生活散文

送 鬼(汉文、壮文)

时间:2020-04-12 16:00  阅读: 次  来源:网络  作者:佚名  评论:- 小 + 大

   我小时候在一个瑶族寨子生活。瑶寨里许多人信鬼,我不信。寨人就这样吓唬我:不信会死人的啵。我还是不信,那些人就这样给我讲两件鬼事儿:

   一个月黑风高的夜晚,城里有一个大胆的司机开卡车路经一片乱葬的墓地边。这里葬的都是夭折、意外死亡的人,传说此地经常闹鬼。当司机开车过这里时,突然听见路边有小孩的哭啼声。胆大无边的司机停下车,走到路边一看,见一个约一岁大的小孩被遗弃在路旁。他不作多想,抱起小孩上车放在驾驶座旁,继续驾车回城。不料,刚行驶不到十分钟,身旁那小孩竟然消失得无影无踪。这个司机回家后当晚躺在床上不停地说胡话,两天后就莫名其妙死去……

   又有一天,寨里有一位不信鬼的人去山里做工。十分离奇的是,他在山上见到一只鸭子。山野里怎么会有鸭子呢?他不多想,飞身就扑向鸭子,鸭子一溜烟跑不见了。这个人回到家后,不几天就病死了……

   见鬼了吧,这就是不信鬼的下场。然而,不管寨里人怎么吓唬,我依然不信。

   鬼是什么样子,寨里没有人见过,更从没有人活捉到鬼。尽管如此,依然有很多人信鬼,特别是寨里有人生病了,总喜欢叫“鬼师”到家里去“送鬼”,意思是把鬼送走病就好了。我小的时候,亲眼见过“鬼师”送鬼的场面。?

   送鬼场面定格在1975年,那是一个贫穷饥饿的年代。当时我还在融水苗族自治县一个深山瑶寨里读小学,一年半载都不开一次荤。

   一天,我在去上学的路上遇到一位瑶族“鬼师”叔叔。当得知他要到附近一汉族村去“送鬼”时,我竟鬼使神差逃学随他而去。

   “鬼师”是当地人对装神弄鬼者的尊称,意思是“送鬼的师傅”;“送鬼”就是有人被鬼缠身病了,只有请“鬼师”去驱鬼病才能好。

   我随“鬼师”叔叔走了十多里路,到了一户汉族人家家中。这位“鬼师”在十里八乡很有名,所以我们进家后受到隆重款待:热气腾腾的糯米饭已经蒸熟,更诱人的是一只大阉鸡已煮在锅里,一缕缕鸡肉香味儿扑鼻而来,让我不停地咽口水……

   “鬼师”叔叔看出我的馋相,操瑶话说:“娃仔,再等一下。”那年头,一年里只有春节能吃上鱼肉,眼下看见肥鸡能不垂涎三尺吗?

   这家汉人听不懂瑶话,见“鬼师”关爱我,便先捏一团糯米饭给我吃。

   这时候,“鬼师”开始“送鬼”了。只见他拔出随身携带的锋利柴刀,一边噼里啪啦舞动,一边口中喃喃有词。

   “鬼师”喃的是瑶话,主家听不懂,我隐约听出意思:这家主人上山打柴,遇到一条两头蛇,那条两头蛇其实是“鸦变”(当地称的一种鬼魅),所以把他的魂勾走了……

   “鬼师”喃着喃着,忽然大吼一声,接着奋力向空中一劈,似在与厉鬼殊死搏斗中,已占上风开始斩妖劈魔,那场面十分恐怖。

   突然,“鬼师”的声音越来越刺耳——“刀利鸡肥!刀利鸡肥!嚯嚯……”

   什么?刀利鸡肥……?我瞪大了迷惑的眼睛。“鬼师”趁舞动过我身旁之机,给我使了个眼色让我别吱声。

  送鬼完毕,“鬼师”撕下肥大的鸡腿,我一把接过来塞进嘴里……

   回家的路上,当我好奇地提起刚才的疑惑时,“鬼师”哈哈笑出声说:“刀利鸡肥——我手上的刀,不锋利吗?你盯着直咽口水的鸡,不肥吗?”

   见我似懂非懂,他又认真地说:“娃仔,我做这个只是为了找碗饭吃,碰巧还能吃上大肥鸡。”?

   也碰巧得很,“送鬼”之后第二天,那家主人就能起床下地干活了。

   “这个瑶族‘鬼师’太神啦!”当地几个寨子又一次传说着他的驱鬼本领。

   从此以后,我与“鬼师”在路上相遇,他竟然开口就风趣地招呼我:“刀利鸡肥!刀利鸡肥!”

   我便顺口接上:“嚯嚯……”

   Soengqfangz

   Mbanj gou dwg aen mbanj Bouxyauzcuz, ndaw mbanj miz haujlai vunz saenq fangz。Gou mbouj saenq, gij vunz haenx couh yienghneix haep naeuz: Mbouj saenq rox dai vunz hw。Gou caiq mbouj saenq, gij vunz haenx youh gangj song gienh saeh lajneix:

   Miz haemh he, mbwn laepngaungau。 Ndaw singz miz boux swhgih mbouj saenq fangz he, de haici gvaq dieg moek vunzdai, dieg neix cungj dwg moek boux laeghoz、diuqdah dai,vunz naeuz dieg neix miz fangz。 Boux swhgih haenx haici gvaq dieg neix seiz, dingqnyi henz loh miz lwgnyez daej。 De roengz ci bae yawj, raen miz boux lwgnyez bi lai hung ndeu ninz youq henzloh。Boux swhgih umj lwgnyez haenx hwnj ci, cuengq de youq henz ndang couh haici ma ranz。 Hoeng gvaq cib lai faen cung le, lwgnyez haenx mbouj raen lo。 Boux swhgih neix ma ranz le, haemh haenx ninz couh lumj deng fangz hwnjndang nei luenh heuh, gvaq song ngoenz de couh dai youq gwnz mbonq lo……

   Youh miz ngoenz he, ndaw mbanj miz boux mbouj saenq fangz he bae ndoi, de youq gwnz ndoi raen miz duzbit he。 Caen geizheih lo, ndaw ndoi baelawz miz duzbit okdaeuj? De siengj gaeb duzbit ma ranz, hoeng duzde deuz gig vaiq gaeb mbouj ndaej。 Boux neix ma ranz gvaq ndaej geij ngoenz, couh sikhaek bingh dai lo……

   Raen dai luba, mbouj saenq fangz couh rox dai vunz。 Hoeng, mboujguenj vunz ndaw mbanj baenzlawz gangj baenzlawz haep, gou ciuqyiengh mbouj saenq。

   Duzfangz dwg baenzlawzyiengh? Vunz mbanj gou mboujmiz bouxlawz raen gvaq, engq mboujmiz bouxlawz gaeb ndaej gvaq。 Hoeng danghnaeuz miz vunz baenzbingh, youh aeu cingj bouxdauh soengqfangz。Gou dajiq couh raen gvaq bouxdauh soengqfangz, daj iq couh rox soengqfangz dwg yaeuh vunz, bouxhuk bouxngunh cij saenq de。Lajneix gou lwnh mwngz dingq soengqfangz dwg baenzlawz yaeuh vunz。

   Bi 1975 nienz, gou lij doeg siujyoz, seizhaenx bouxboux mboujmiz gwn, haeux cungj gwn mbouj imq, gaej gangj gwn noh lo。 Ngoenz he, gou bae hagdangz, bungzraen goengdauh ndawmbanj? okdou。 De naeuz bae aen mbanj Bouxgun bang vunz soengqfangz, cam gou gaen bae lwi, bae couh ndaej gwn nohgaeq bw。 Gou dingqgangj miz nohgaeq gwn,couh ndwnj myaiz byoegbyoeg, mbouj guhsing gaen de bae lo。

   Gou diuqleklek gaen goengdauh byaij cib lai leix loh, daengz aen mbanj Bouxgun haenx。 Vunz Mbanjgun neix cungj maij heuh goengdauh daeuj guhdauh, aenvih goeng de youq aen yangh dou gig mizmingz, Mbanjgun Mbanjcuengh cungj saenq de guhdauh lingz gvaqmaz。 Baezneix bae ranz Bouxgun haenx,dou ngamq haeuj dou couh raen ranz de cwng haeuxnaengj, haeuxnaengj rangfwdfwd, ndaw rek lij dumq duz gaeqiem hung, gou geijlai nanz mbouj ndaej gwn nohgaeq lo,seizneix caen dwg? haexgaeq cungj siengj gwn bae。

   Goengdauh raen gij yiengh gou yakyawj lai, couh aeu Vahyiuz lwnh gou:“ Lwgningq ha, caj yaephe couh ndaej gwn gagaeq lo。” Vunz seizdaih neix mboujrox lw, youq aen seizdaih haenx, bi daengz byai mboujmiz noh gwn, aeu daengz cieng cij ndaej gwn bya gwn noh, bouxlawz raen nohgaeq mbouj dwg iek dai iek lix ne?

   Ranz Bouxgun haenx mbouj rox dingq Vahyiuz, baz ranz de raen goengdauh dwggyaez gou,couh nyaenj ndaek haeuxnaengj hawj gou gwn gonq。

   Seizneix, goengdauh guhdauh soengqfangz lo。 De dawz fag cax okdaeuj,itmienh aeu cax “bag fangz”, itmienh bak nambwdbwd。

   Goengdauh dwg nam Vahyiuz , vunz Bouxgun dingq mbouj rox, gou dingq de yienghneix nam: Boux ranzcawj neix bae gwnz ndoi aeu fwnz, bungqraen duz ngwzsonggyaeuj he, duz ngwz haenx dwg “duzfangz”, duzfangz hwnjndang yaek aeu mingh bouxcawj ranz neix, de couh baenzbingh lo……

   Goengdauh yied nam sing yied hung, fagcax hix yied bag yied okrengz, lumj caeuq duzfangz doxmoeb doxgaj, aeu gaj dai duzfangz 。 Gou yawj gij yiengh neix lau yaek nyouh conh, siengj gag diuz baema lo。

   Sawqmwh, goengdauh lumj boux fatbag nei swenj hwnjdaeuj:“Fagcax raeh lai!Duzgaeq biz dai!Vujvuj……”

   Ae? De dwg gangj“ Fagcax raeh lai!Duzgaeq biz dai?” Dwg rwz gou okrumz dingq loek luba。 Goengdauh seizneix “soengq fangz” gvaq henzndang gou, de yaepda “lwnh” gou geij guhsing。

   Soengq duzfangz “okdou” le, goengdauh dawz ga’gaeq hawj gou gwn ……

   Dauq ma ranz daengz buenq loh, gou cam goengdauh vihmaz soengqfangz aeu gangj “Fagcax raeh lai!Duzgaeq biz dai”? Goengdauh riuhaha naeuz: “ Mwngz raen fagcax gou raeh lwi? Duzgaeq haenx biz lwi? Gou gangj ndaej doiq ha……”

   Goengdauh raen gou lumj dingq mbouj rox, couh gangj naeuz: “Lwgningq ha, gou guh neix dwg ra donq ngaiz gwn, bungq ndei lij ndaej gwn nohgaeq dem。”

   Gangj hwnjdaeuj gig geizheih, ranz Bouxgun haenx guhdauh gvaq le, ngoenz daihngeih bouxcawjranz mizbingh haenx bingh ndei bae guhhong lo。

   “Goengdauh Bouxyauzcuz neix ak lai lo,gijmaz fangz bungq daengz de cungj deuz daengz raem doek!” Yienghneix boux lwnh boux,vunz Mbanjgun

   Mbanjcuengh engq fug goengdauh neix lo。

   Daj baezhaenx gvaq le, gou youq rog bungqraen goengdauh, de itmienh riu itmienh sing iq caeuq gou gangj: “Fagcax raeh lai!Duzgaeq biz dai!”?Gou sikhaek singsang han naeuz: “Vujvuj……”

扫一扫手机打开当前页
二维码
关键词: 鬼(汉文、壮文) 

上一篇:小小生活小小情

下一篇:当你的生活只剩下——不甘心

会员注册 | 网站简介 | 服务协议 | 帮助中心 | 客服中心 | 网站导航 | 捐助本站
编辑QQ:111122223333  E-mail:111122223333@qq.com
Copyright ©2013- 好文学网 All Rights Reserved.  蜀ICP备18002533号  Powered by haowenxue.net